Rencontre autour des livres du 15 mai 2017

Loading

 

La comédie du livre 2017 de Montpellier ayant pour thème “la Grèce” , ce thème a été choisi pour la rencontre autour des livres CBPT 34 du 15 mai 2017.  Les  livres présentés sont évoqués ci-dessous. Chacune des présentations faites fera l’objet d’un article séparé.

Liste des livres présentés :

Accoutumance à la nicotine” de Thanassis Valtinos , petit livre de douze nouvelles paru en 2008 aux Editions Finitude, présenté par Mireille Valcarcel, de la BPT de St Georges d’Orques .

“Ça va aller, tu vas voir”, nouvelles de Christos Ikonomou, paru en 2016 aux éditions Quidam (collection Made in Europe), présenté par Geneviève Munier, de la BPT de l’UTT.

“Cartes Postales de Grèce” roman de Victoria Hislop, paru en mai 2017 aux éditions Les Escales , présenté par Francine Protat de la BPT de St Clément de Rivière.

“Gioconda” de Nikos Kakantzis , récit autobiographique publié en 2014 aux éditions de l’Aube, présenté par Jean-Pol Isambert, de la BPT de la clinique St-Roch.

“Le huitième envoyé” , roman de Renato Baretic (Lauréat du Prix des étudiants de l’INALCO), traduction française parue en 2016 aux éditions Gaïa, présenté par Annie Olié-Le Junter, de la BPT de St Gély du Fesc .

“La sagesse des grands mythes”, série de BD conçues par Luc Ferry, parues en 2016, et dont Catherine Heymes de la BPT de Grabels a présenté quelques extraits .

 

En outre, Denise Delterme avait invité une traductrice de littérature grecque ,  Simone Taillefer, dont voici l’intervention :

« J’ai eu le plaisir d’être invitée par Denise Delterme, rencontrée à « Paroles d’auteurs » à St Clément de Rivière, à une réunion de bibliothécaires de l’Hérault, et je l’en remercie.
Quelques-uns  avaient lu un ou plusieurs ouvrages de littérature grecque moderne et en ont présenté certains avec lecture d’extraits.
Ayant enseigné les Lettres Classiques, et donc le grec ancien, j’ai repris, en 2005 (peu avant la retraite) des études en grec moderne cette fois et obtenu à Paul Valéry un Master de traduction professionnelle.
Depuis quatre ans je me consacre à traduire cette littérature, très méconnue en France. Devant la difficulté à trouver des éditeurs, même pour des auteurs très connus en Grèce, j’ai décidé très récemment de créer ma propre maison d’édition dans laquelle j’assure pour l’instant toutes les tâches. (site : http://editions-monemvassia)
J’ai donc été heureuse de rencontrer des responsables qui pourront relayer mon action et intéresser les lecteurs de leur bibliothèque à cette littérature si riche et malheureusement si peu diffusée en France. »

Simone Taillefer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.